Kraislå, smøje og baluba i Havnegaten

Som det fremgår av ukens tegning sies det mye i Havnegaten denne spesielle dagen. Noen av uttalelsene kan det være verdt å se nærmere på.

Læsemlæsen

Legg merke til damen som spør etter Læsemlæsen. Mange vil nok nikke gjenkjennende når de hører dette ordet.

Stedet hun spør etter er en kjent og hederskront butikk på Torvet, nemlig Lars M. Larssen, nå kjent som 2L. Den må regnes som en institusjon blant byens forretninger, den var i mange år også kjent som Ostelæsen på grunn av sin delikate ostedisk. Lenger tilbake i tid var butikken berømt for sin gode rødvin.

Det er også noen på dagens illustrasjon som forhører seg om Dydens vei. Bakgrunnen for et så enestående gatenavn vil vi komme tilbake til i en senere artikkel.

Æne og Bjøg

På arendalsk har r-ene en tendens til å forvinne som i disse to navnene. Dette fenomenet er kanskje mer enn noe med på å fargelegge, eller fævelegge, den lokale dialekten.

Her er det bare å sette i gang på egenhånd, prøv å si disse navnene på arendalsk: Bjarne, Lars, Jørgen, Arnold og Eilert. Pass på at a-er ofte blir til æ. Se på heldiggrisen på tegningen som har fått en arv (æv) fra en rik onkel i Amerika.

Amæka

Mange snakket om Junaiten, med det menes selvfølgelig USA- Amerikas Forente Stater. Det kommer nok fra den amerikanske uttalen av bokstavene: ju - es - ei. Eller kanskje fra uttalen av ordet united i navnet United States of America.

Åver der (fra engelsk over there) var en annen og mye brukt benevnelse for det store landet på den andre siden av Dammen - eller Atlanterhavet. Vi ser av tegningen at Bjarne har fått seg en ny Chrysler, den er selvfølgelig laget i Amæka.

E ga den til du

Denne bruken av personlig pronomen sies å ha kommet fra området rundt Eydehavn for omtrent 40 år siden. Det forekom også på østerenden av Tromøya og i Strømmen, og har senere spredt seg til byen og brukes av barn og unge i dag: "Ska e leige me du?" Dette fenomenet er det mange utenfra som legger merke til og betrakter som et varemerke og symbol for arendalsdialekten.

At denne formen lever videre i beste velgående, ser man av det nye navnet noen har satt på Arendal; bankedubyen.

Å e o a?

Når en butikkeier henger ordene "E e a å edå" på en lapp i vinduet sitt, så betyr det at han er av gårde for å få seg noe å spise. Dette er både en klassiker og en favoritt som ofte trekkes frem i diskusjoner om arendalsdialekten.

Vi tar med noen flere fra samme kategori, for eksempel denne: "E e a å edå e au." Det betyr ganske enkelt at jeg er av gårde for å få meg noe å spise, jeg også.

Hvis noen spør hvilken klasse (for eksempel 3. klasse) du går i, kan "E e i A" være et rimelig svar. Det betyr at jeg går i klasse 3A.

Om så den som spør går i klasse 4A, kan vedkommende si noe slikt som "E e i A e au!" Det indikerer at denne personen også går i en a-klasse.
Overhører du følgende spørsmål: "Å e o a?" så står det for "Hva er den laget av?" Dersom samtalen dreier seg om for eksempel en klokke, kan svaret bli noe slikt: "Å, ho e bære a papp!"

Da da

"Da-da, da du!" Dette er en klassisk avskjedshilsen. Den ble gjerne brukt av damene når de skulle gå fra hverandre, for eksempel etter at de hadde stått på gaten og pratet sammen. Det fremdeles ganske vanlig å høre dette eiendommelige utrop arendalitter imellom.